12 PM | 09 Mrz

Deutschspachige Informationsspezialisten auf Twitter

Gestern Abend ist spontan auf Twitter die Idee entstanden eine Liste der deutschsprachigen Informationsspezialisten die schon Twittern zu erstellen. Inzwischen findet sich die geordnete Liste im LIS-Wiki. Bei nur meint er wäre gerne dabei nur zu :-) Für alle die noch skeptisch sind, werde ich etwas über Twitter in der Zukunftswerkstatt beim Bibliothekartag in Erfurt erzählen. Wann genau entscheidet sich in den nächsten Tagen.

Tags:
10 AM | 16 Jan

Web 2.0 Magazine – Nachgefragt

Vor einigen Tagen habe ich Web 2.0 – The Magazine kritisiert, da weitgehend darauf verzichtet wurde Ansätze und Werkzeuge des Web 2.0 zu verwenden. Gleichzeitig hatte ich mich entschlossen diese Frage an die Herausgeber zu stellen. Noch am gleichen Tag hatte ich eine Antwort erhalten mit dem Hinweis, das eine Ausführliche Antwort noch diese Woche im Newsletter erscheinen wird. Und tatsächlich die Antwort ist nun als wöchentliches Update auf der Webseite verfügbar.

Als erster Schritt in Richtung Web 2.0 wurde ein Twitter Account angelegt auf dem täglich was gepostet werden soll. Ich werde die Entwicklungen weiter verfolgen und bin gespannt ob man sich auch irgendwann dazu kommt eine Creative Commons Lizenz zu verwenden. Um die Diskussion intern voranzutreiben suchen sie Artikel zu dem Thema „“Creative Commons Licenses in the Web 2.0 World”

Tags:
07 AM | 18 Aug

Bücher mit reCAPTCHA transkribieren

In der aktuellen Ausgabe von Science wird eine erste Bilanz des reCAPTCHA Projekts gezogen. In dem Projekt wir eine neue Anwendung des Captcha Codes (Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart übersetzt „voll automatischer öffentlicher Turing-Test, um Computer und Menschen zu unterscheiden“) erprobt. Der Code wird eingesetzt um Spam beispielsweise in Blogkommentaren abzuwehren und sicher zu stellen das wirklich ein Mensch vor dem Computer sitzt. Dies funktioniert meisten, jedoch versuchen auch Spamer immer bessere Methoden (Ausführliche Informationen dazu im Telepolis Artikel „Der Captcha Krieg„)

Die Erkennungsrate von reCaptcha liegt bei 99%. „An jedem Tag würden über 100 Millionen dieser Tests gelöst. Das seien mehr als vier Millionen Wörter. Inzwischen wurden über 17.000 Bücher auf diese Weise bearbeitet. Die Fehlerquote liege bei unter einem Prozent. “ Verwendet wird es bereits auf über 40,000 Webseiten. Als Quelle dienen dabei Dokumente und Zeitungen aus dem Internet Archive der Open Content Alliance.

Ein weiteres Beispiel was mit freien Inhalten möglich ist.

Read more

Tags:, , , , , ,
03 PM | 17 Jun

Zoomii als Vorbild für eine visualiserte Präsentationsform von ÖB Katalogen?

Zomii bringt das Regal für den Onlinebuchladen zurück. Das Angebot von Amazon.com wird in einer neuen Art und Weise dargestellt, und zwar in einen Regalsystem (realisiert wie so oft mittels der API) in dem sich wie in einer Google Maps navigieren lässt. Vielleicht wäre dieser Ansatz auch zum navigieren in Katalogen von Öffentlichen Bibliotheken interessant. [via Panlibus]

Tags:, , , , , , ,
03 PM | 05 Mrz

Web 2.0 kritisch betrachtet

Die First Monday Ausgabe März beschäftigt sich mit „Critical Perspectives on Web 2.0“ und wurde von Michael Zimmer von dem Information Society Project an der Yale Law School zusammengestellt.

Inhalte:

Preface: Critical Perspectives on Web 2.0Market Ideology and the Myths of Web 2.0Web 2.0: An argument against convergenceInteractivity is Evil! A critical investigation of Web 2.0Loser Generated Content: From Participation to ExploitationThe Externalities of Search 2.0: The Emerging Privacy Threats when the Drive for the Perfect Search Engine meets Web 2.0Online Social Networking as Participatory SurveillanceHistory, Hype, and Hope: An Afterward

[via medinfo]

Tags:, , , , ,
10 AM | 16 Nov

„Bibliothek 2.0 und mehr“ mit Google Translation Widget

Google hat eine neue Version seines Übersetzung Tools veröffentlicht, das sich direkt in Blogs und Webseiten einbauen lässt. Ich habe das auch gleich mal versuchsweise integriert. Besonders interessant ist das Feature, das man Übersetzungen verbessern kann, wenn einem diese nicht gefallen.

[ via Golem.de]

Tags:, , , , ,